仲景所着的《伤寒论》每一篇都具有极高的学习借鉴价值。
然而该书成书于东汉末年在流传抄写的过程中出现了许多错误错简的情况也不在少数。
例如在论述中提到下利、呕逆的病症却使用十枣汤这种峻猛的药剂进行攻伐;阳热亢盛导致衄血却用麻黄汤来发汗;“发汗病解反恶寒”这句话“病解”之中多了一个“不”字;“心下痞按之濡”“濡”字之上少了一个“不”字等等。
众多医家遵循经典进行注解时由于原文讹误不得不牵强附会地解释使得这本千古难得的医学着作难以真实准确地流传于世实在令人惋惜。
如今对这些讹误进行了一一纠正并详细标明。
在每条内容中凡小字在右边的是原文;在左边的是改正后的文字;居于中间的是原文就有的或从上面移动下来或从下面移动上去或从其他地方移入以及原文所没有而补充上去的内容。
字上面加「」符号的是要删去的部分。
尤其有三十五条整节内容存在严重舛误病症与脉象不相符用药与病情不契合虽然有相应的方剂但世间并不存在与之完全对应的病症即便有类似病症也难以使用这些药物。
一直以来承袭这些错误对实际医疗并无帮助。
不过这些舛误的内容中仍有一些可借鉴的语句。
因此在各篇中不改动原文而是强行为其加上注释又重新抄录原文附在卷末以此来记录这些存疑之处。
太阳上篇正误 桂枝汤方 桂枝(三两)「去皮」 芍药(三两) 甘草(二两炙) 生姜(三两切) 大枣(十二枚擘) 【按语】对于桂枝汤的方剂记载原文中写有“去皮”二字。
要知道桂枝的气味辛甘其药效精华全在皮上如果去掉皮桂枝就如同干枯的木头怎么还会有解肌发汗的功效呢?所以“去皮”二字应当删去以后遇到类似情况也依此处理。
若脉和其人大烦目重「脸」(睑)内际黄者此欲解也。
【按语】这里的“脸”字应当是“睑”字。
“睑”指的是眼弦(即眼睑)写成“脸”字是不正确的应当改正过来。
太阳中风「下」(不)利呕逆表解者乃可攻之。
其人漐漐汗出发「作」(热)有时头痛心下痞鞕满引胁下痛干呕短气汗出不恶寒者此表解里未和也十枣汤主之。
【按语】“下利”的“下”字应该是“不”字。
若为“下”字哪有上有呕吐、下有腹泻的情况却还用十枣汤这种峻猛药剂来攻下的道理呢?只有在大便不通畅出现痞硬满痛时才属于里症;小便不通利伴有呕逆、短气才属于水饮之病这时才可以用峻猛之剂攻下。
“发作”的“作”字应当是“热”字这样才与太阳经阳邪热饮的含义相契合。
如果没有发热、出汗的症状那就是少阴经阴邪寒饮属于真武汤的适应症。
而且“作”字与上下句的文义都不连贯所以应当改正。
太阳病下之其脉「促」(浮)不结胸者此为欲解也。
脉「浮」(促)者必结胸也。
脉「紧」(细数)者必咽痛。
脉弦者必两胁拘急。
脉「细数」(紧)者头痛未止。
脉沉紧者必欲呕。
脉沉滑者协热利。
脉「浮」(数)滑者必下血。
【按语】这里“脉促”应该是“脉浮”如此才与“不结胸为欲解”的文义相符合。
而原本的“脉浮”应该是“脉促”这样才和论述中结胸、胸满的含义一致。
“脉紧”应当是“脉细数”“脉细数”应当是“脉紧”这样才和论述中两条经脉原本的脉象相同。
“脉浮滑”应当是“脉数滑”浮滑脉是论述中白虎汤症对应的脉象数滑脉才是论述中出现下脓血症状对应的脉象。
以上这些都应当予以改正。
太阳病二三日不能卧但欲起心下必结脉微弱者此本有寒分也反下之若利止必作结胸未止者四日复下「之」(利)此作协热利也。
【按语】“四日复下之”中的“之”字应当是“利”字。
因为上文提到“利未止”已经有下利的情况怎么会又说“复下之”(再次攻下)呢?所以这个“之”字应当改为“利”字。
太阳病下之后脉促胸满者桂枝去芍药汤主之。
若(汗出)微恶寒去芍药方中加附子汤主之。
【按语】在“微恶寒”之前应当补充“汗出”二字。
如果没有“汗出”这两个字那就表明表证还没有解除这种情况下是没有加附子的道理的所以应当补上“汗出”二字。
太阳病脉浮而动数浮则为风数则为热动则为痛「数则为虚」头痛发热微盗汗出而反恶寒者表未解也。
医反下之动数变迟膈内拒痛胃中空虚客气动膈短气烦躁心中懊恼阳气内陷心下因鞕则为结胸大陷胸汤主之。
若不结胸但头汗出余无汗剂颈而还小便不利身必发黄也。
小主这个章节后面还有哦请点击下一页继续阅读后面更精彩!。
本文地址医宗金鉴清代医术指南订正伤寒论注正误篇11来源 http://www.4tdf.com
在柯学世界守护最好的红叶
枯萎花园
全民航海求生只有我能看见提示
从曼联开始的球场专业老六
CS2菜就多练
象棋少年
机甲实验体
我的奶爸是九尾狐
女尊大佬的掌中娇
战神你清醒点我不是你的猫薄荷
地煞七十二变
从地球到宇宙只因有科技交易系统
奥特曙光起源
特种兵重生古代开局五个拖油瓶
万界掌控游戏
带着芯片闯古代王爷他嘴硬心软