你的位置: 首页 > 四度网 > 都市小说 > 荷叶闲客中短篇小说选集四

荷叶闲客中短篇小说选集四归途何处八715

归途何处(八) 杭州的梅雨季来得猝不及防。

顾泽站在新租的公寓窗前望着窗外绵密的雨丝恍惚间觉得自己仿佛从未离开过这座城市。

飞飞在客厅里兴奋地跑来跑去检查每一个房间。

“爸爸我的房间可以看到西湖!”男孩趴在窗台上小鼻子抵着玻璃“爷爷说过西湖的荷花在雨天最好看。

” 顾泽心头一紧。

父亲去世已经半年但飞飞提起爷爷时的语气依然像是老人只是出门散步随时会回来似的。

王媚抱着云云走进来环顾四周:“这房子不错离你妈家和飞飞的新学校都近。

” “就是贵了点。

”顾泽接过女儿云云已经一岁多正咿呀学语“杭州的房租快赶上北京了。

” “但这里的生活节奏慢多了。

”王媚走到阳台上深吸一口湿润的空气“我今早去菜市场摊主居然愿意跟我聊了十分钟的育儿经。

” 这是他们在杭州的第三天。

顾泽调回分公司的工作已经稳定王媚也将“桥”项目的运营重心逐步转移至此。

表面上一切都在按计划进行。

然而飞飞入学面试的失败像一颗石子投入平静的湖面打破了这份表面的平静。

“顾先生很抱歉您孩子的中文水平还达不到我们学校的要求。

”附属小学的招生主任委婉地说“特别是书面表达和古诗词积累与同龄人有较大差距。

” 飞飞站在一旁小手紧紧攥着衣角。

他听得懂每一个字却无法用流利的中文为自己辩解。

回家的车上飞飞一直沉默。

直到晚上睡觉前他才搂着顾泽的脖子问:“爸爸我是美国人吗?” “为什么这么问?” “因为面试老师说我的中文像个外国人。

” 顾泽的心被刺痛了。

他一直以为在家坚持说中文、每年回国探亲就足以维持孩子的语言能力。

现实却给了他一记响亮的耳光。

更让人忧心的是云云。

由于频繁往返于中美之间又经历了爷爷去世和举家搬迁的动荡她一岁半了仍只会说简单的单词远落后于语言发育标准。

“双语环境下的孩子通常开口较晚”儿童医生安慰他们“但飞飞的情况需要引起重视。

在这个年龄语言能力直接影响思维发展和社交能力。

” 那天晚上顾泽和王媚进行了一次严肃的谈话。

“我们是不是太自以为是了?”王媚揉着太阳穴“以为能够轻松游走在两种文化之间却忽略了最基本的问题。

” 顾泽沉默地看着电脑屏幕上“桥”项目的宣传语——“跨越太平洋的文化使者”。

此刻这些文字显得如此讽刺。

为了解决孩子的语言问题他们不得不请顾泽的母亲搬来同住。

老人一口地道的杭州方言每天给孩子们讲故事、教童谣。

飞飞起初很抗拒但奶奶的耐心渐渐打动了他。

“你爷爷小时候也是我这样教他背诗的。

”老人摸着飞飞的头“他现在虽然不在了但他的精神可以通过这些诗歌传给你。

” 与此同时王媚做出了一个艰难的决定:在家只说中文。

这对她来说并不容易。

作为“桥”项目的主理人她每天需要大量使用英语工作。

而现在她必须在工作与家庭之间进行严格的语言切换。

“Mommy why...”一天晚饭时飞飞习惯性地用英语提问。

“用中文说飞飞。

”王媚温和而坚定地打断他。

飞飞愣了一下小脸涨得通红:“我...我忘了中文怎么说。

” 那一刻王媚几乎要放弃自己的坚持。

但看到儿子眼中的困惑和委屈她明白这正是关键时刻。

“没关系我们慢慢想。

”她握住飞飞的手“你想问什么?” 这种语言强化训练起初举步维艰。

飞飞常常因为表达不清而大发脾气云云也哭闹着要找“Mommy”而不是“妈妈”。

就连顾泽自己有时也会在情急之下脱口而出英语单词。

转机出现在一个周末的下午。

顾泽带孩子们去西湖边散步飞飞突然指着湖面上的游船完整地说出了一句话:“爸爸那些船好像爷爷画里的样子。

” 这是他们回杭州后飞飞说出的第一个复杂中文句子。

顾泽激动得几乎落泪。

“是的爷爷最喜欢画西湖的船了。

”他轻声回应生怕打破这珍贵的时刻。

渐渐地飞飞的中文有了明显进步。

他在奶奶的指导下开始背诵古诗虽然发音还带着些许口音但已经能够理解诗词中的意境。

更让人惊喜的是云云在纯中文环境下突飞猛进不仅词汇量增加还能说出简单的句子。

然而新的问题接踵而至。

飞飞顺利转入一所本地小学后很快在第一次月考中遭遇滑铁卢。

他的数学成绩只有68分在班里排名倒数。

“这不合理”那晚飞飞哭着说“这些题目在美国都是三年级才学的!” 顾泽查看试卷后发现中国的数学教育确实比美国超前至少一年而且更注重计算速度和解题技巧。

这对习惯了美国启发式教学的飞飞来说确实是个挑战。

本小章还未完请点击下一页继续阅读后面精彩内容!。

本文地址荷叶闲客中短篇小说选集四归途何处八715来源 http://www.4tdf.com

最新推荐

编辑推荐

热门小说